Si ya eres usuario, accede...

Recordarme

¿No recuerdas tu contraseña?
Accede con redes sociales...
Si todavía no eres usuario, regístrate...

¡Regístrate ahora! para recibir los titulares del día en tu e-mail.

¡Regístrate ahora! para poder comentar noticias, participar en sorteos y concursos.

Menú Accede
Si ya eres usuario, accede...

Recordarme

¿No recuerdas tu contraseña?
Accede con redes sociales...
Si todavía no eres usuario, regístrate...

¡Regístrate ahora! para recibir los titulares del día en tu e-mail.

¡Regístrate ahora! para poder comentar noticias, participar en sorteos y concursos.

TRADUCCIONES PÉSIMAS

Santander achaca los fallos de su web a la falta de presupuesto

La web oficial de turismo de Santander recurrió a Google Translator

EL PERIÓDICO
18/01/2018

 

El Ayuntamiento de Santander achaca a la falta de presupuesto los fallos de la web oficial de turismo de la ciudad presentada en la feria internacional Fitur. El 'Centro Botín' terminó bautizado como el 'Centro del Saqueo' como consecuencia de la utilización del sistema automático de traducción Google Translator. Algunos de los errores han sido subsanados.

La concejala de Cultura y Turismo de Santander, Miriam Díaz (PP), defendió en un comunicado el nuevo portal turístico de la ciudad para "multiplicar los contenidos" y justificó que no se haya encargado el trabajo a traductores profesionales por una cuestión de presupuesto.

'El Diario Montañés' ha publicado que la página web de turismo de Santander se elaboró en un tiempo récord de un mes. Se adjudicó el pasado 29 de diciembre sin concurso público por un precio de 5.808 euros a la empresa Creaciones Semarac. El resultado ha sido criticado por todos los partidos de la oposición. En la web, traducida en seis idiomas además del español (inglés, francés, alemán, italiano, polaco y portugués), "abundan traducciones literales, sin sentido gramatical y sintáctico o directamente sin sentido", alerta Asetrad (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes). Según esta institución, "un nativo jamás entendería 'casco antiguo' por 'historic helmet', ya que el término inglés se refiere a un casco como objeto para proteger la cabeza. 

 

© Copyright EDITORA DE PRENSA SORIANA, SL
C/ Morales Contreras, 2. 42003 Soria. España
Contacte con nosotros: redaccion@hds-elmundo.es

EDITORA DE PRENSA SORIANA, SL se reserva todos los derechos como autor colectivo de este periódico y, al amparo del art. 32.1 de la Ley de Propiedad Intelectual, expresamente se opone a la consideración como citas de las reproducciones periódicas efectuadas en forma de reseñas o revista de prensa. Sin la previa autorización por escrito de la sociedad editora, esta publicación no puede ser, ni en todo ni en parte, reproducida, distribuida,comunicada públicamente, registrada o transmitida por un sistema de recuperación de información, ni tratada o explotada por ningún medio o sistema, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electro óptico, de fotocopia o cualquier otro en general.

Edigrup Media: Diario de León | Diario de Valladolid | El Correo de Burgos | Heraldo-Diario de Soria